No exact translation found for شروط الترخيص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شروط الترخيص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • iii) Conditions régissant le transfert de permis :
    شروط تحويل الترخيص:
  • Conditions de délivrance de l'autorisation de collecte de fonds :
    شروط منح الترخيص بجمع المال، كما يلي:
  • Les conditions d'octroi de licences pour les investissements étrangers ont également été limitées, afin de permettre aux entreprises d'investir plus aisément.
    كما تم تخفيض شروط الترخيص المفروضة على الاستثمارات الأجنبية مما أدى إلى تيسير عمليات الاستثمار.
  • • La Partie III, art. 25 (Non-respect des conditions régissant l'octroi d'un permis, etc.) porte sur les infractions relatives à la violation des conditions régissant l'octroi d'un permis;
    • الجزء الثالث، المادة 25، خرق شروط الترخيص أو السلطة ونحو ذلك، وتعالج الجرائم المتصلة بمخالفة الترخيص.
  • Les détenteurs de ces licences sont tenus de respecter certains plafonds quantitatifs généraux pour ce qui est de la production, de l'utilisation et du stockage des produits chimiques inscrits au tableau 1.
    وتتطلب شروط الترخيص إبقاء حاملي الترخيص على إنتاجهم واستعمالهم ومخزونهم من المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 ضمن حدود كمية عامة معينة.
  • La législation sur les armes à feu prévoit-elle que les particuliers doivent avoir un permis pour posséder ou transporter des armes? Quels sont les contrôles législatifs et administratifs appliqués à l'importation et à l'exportation d'armes, de munitions et autres explosifs?
    هل توجد شروط للترخيص بالأسلحة النارية وللترخيص لأشخاص بامتلاكها وحملها؟ وما هي الضوابط التشريعية والإدارية المطبقة في استيراد وتصدير الأسلحة و الذخيرة والمتفجرات؟
  • Une démarche analogue est adoptée en ce qui concerne les autres barrières non économiques à l'importation ou à l'exportation, comme les interdictions ou les restrictions, les barrières réglementaires, les exigences relatives à la délivrance des permis ou à l'immatriculation, ainsi que la fourniture de garanties.
    اتبع نهج مماثل فيما يتعلق بحواجز الاستيراد أو التصدير غير الاقتصادية، من قبيل الممنوعات أو القيود، والحواجز التنظيمية، وشروط الترخيص أو التسجيل، وتقديم ضمانات.
  • L'ALENA ne modifie en rien les dispositions générales des pays en matière d'immigration ni l'obligation faite aux visiteurs temporaires de satisfaire aux règles d'homologation ou aux formalités de licence relatives à l'exercice d'une profession ou à la prestation de services après-vente.
    ولا يمسّ الاتفاق الأحكام العامة للهجرة لدى أي بلد طرف أو شرط استيفاء الزائرين المؤقتين شروط الترخيص أو التأهيل المتعلقة بممارسة مهنة أو تقديم خدمات ما بعد البيع.
  • c) Ordonner la fermeture d'un journal qui viole les termes de sa licence;
    (ج) إيقاف الصحيفة في حالة مخالفتها لأي من شروط منح الترخيص؛
  • Les conditions d'octroi d'une licence à un journal, énoncées à l'article 25 de la loi sur la presse, sont les suivantes:
    شروط منح الترخيص للصحف نصت عليها المادة 25 من القانون وهي كالآتي: